有奖纠错
| 划词

Je ne vais pas abandonner pour autant.

会因此而放弃。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

就我所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Khelladi sans pour autant verser dans les détails.

Khelladi先生这样认为,但愿透露更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样的,混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.

调查并未取得新进展。

评价该例句:好评差评指正

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没掩饰法国大学平庸的表现。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我肯定这二者同样性质的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌尽量靠近,但碰到。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.

因此,我们的利益和野心是与欧洲的发展息息关的。

评价该例句:好评差评指正

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》仅仅是负载变化的编年史。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.

工人们还是闷头工作,一点也顾及我们的到来。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?

我们否预测它是否将比往常时候更冷呢?

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是在压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, beaucoup reste encore à faire.

但是依然有大量的工作有待进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas pour autant pavoiser.

但是,我认为,我们够沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant une inévitable question se pose.

然而,出现了一个可避免的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème n'est pas pour autant simple.

但是,这并是一个单纯的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.

然而,这些困难并没有使我们泄气。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ne sont pas défectueuses pour autant.

然而,这是因为这些决议本身有缺陷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽, 从宽处理, 从宽地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

统马克龙演讲

Elles ne s’y réduisent pas pour autant.

这些话并非仅限于此。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour autant, cette électricité ne nous tombe pas du ciel.

然而,这种电力并不从天而降。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais Léonard n'a pas pour autant oublié la peinture.

但莱昂纳多并没有忘记绘画。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais les recherches ne furent pas simples pour autant.

然而,这项研究并不容易。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Pour autant, cette réforme est-elle acceptée ?

然而,这种改革否被接受?

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Mais pour autant, nous ne sommes pas en guerre contre la Russie.

但同时,并不要和俄罗斯开战。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour autant, l’échec de la reine signifie-t-il l’échec du tableau ?

但女王的失否意味着这幅画的失

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour autant, Todd McFarlane créateur de Spawn vient d'annoncer la nouvelle.

然而再生侠的创作者Todd McFarlane刚刚宣布了这个消息。

评价该例句:好评差评指正
统新年祝词集锦

Faut-il pour autant renoncer à changer notre pays et notre quotidien ?

否应该因此而放弃改变家和习以为常的生活呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais pour Ludwig, pas question de renoncer à ses galettes pour autant.

对于路德维希来说,现在毫无疑问要放弃他的煎饼了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.

然而,这并不意味着消费者无权获得任何东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus âgé ne cessa pas pour autant de commenter le prêche.

尽管如此,老教士仍不停地评论着帕纳鲁的布道。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais alors, comment faire du saucisson maigre, qui conserve pour autant tout son goût?

,如何做瘦肉香肠,并保持其原有的味道呢?

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Pour autant, il ne s'agit pas d'un déguisement quelconque, c'est un TRAVESTISSEMENT.

但这不仅仅普通的乔装打扮,而反串。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puis ringardisés dans les années 2000, ils n'ont pas pour autant disparu de nos écrans.

2000年的时候这些笑声就过时了,但它仍存在于的电视节目中。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais le cinéaste n'a pas pour autant battu le record, toujours détenu par Jacques Piccard.

这位电影界名人没有打破雅克·皮卡德,一直保持着的深度记录。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il n'en oublie pas pour autant son duché en France, qu'il parcourt souvent.

但他并没有忘记他在法的公,他经常去那里转转。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se méprisaient cordialement. Mais il n'a jamais voulu vous tuer pour autant.

俩互相仇恨,不共戴天。不过他可从来不希望你死掉。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour autant, aucun produit ne peut permettre une protection totale.

然而,没有任何产品可以提供全面的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活, 粗活儿, 粗加工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接